now i can get confused in yet another language

Friday, November 30, 2007

SITTING IN

At one point today I sat in my room and watched this while my roommate sat in the living room and watch this... I couldn't find a link or image capable of accurately presenting the brain liquefier that is MTV's "DATE MY MOM" Spring Break Edition. If someone can... please drop it in a comment. Or rather... please don't. Her reasoning was that there was nothing better on TV.

I need to get out of the student village.
My life (enjoyment) depends on it.


------


This is what I will try. First I will write in Norwegian and the next time I will translate the last one. If my english is a little strange, it's because I will try to translate almost exactly (CLEARLY NONE OF THIS WORKED AND I AM GOING TO TRANSLATE THIS ONE JUST CUZ - AND I WILL JUST TRY HARDER TO BLOG).

I am sitting in the living room of a friend of my mother, her name is Eevi. Today I was not at the course because it is too simple for me and Eevi became sick and I wanted to be helpful. I haven't paid for the course but I don't think it is a problem because it cost the same as the supplies cost. (I think I made a made a lot of mistakes in that sentence.)

But I want to stand in connection with the Japanese musicians who are the teachers, a little more than I stand now. Last night we were together in a club where one of them played "music" - the music was actually shiny karaoke. To be able to write, I am sitting uncomfortably and I am too tired to do that more now, but I shal write more when I am back in Trondheim and then you will understand what I have written. I made many mistakes just now.

UNCOMFORTABLE POSITIONS

Sunday, November 4, 2007

ubekvem holdninger

Dette er hva jeg skal prøve. Først vil jeg skrive på norsk og den neste gang vil jeg oversette den siste en. Hvis min engelsk er litt rar er det fordi jeg vil prøve å oversette nesten akkurat.
Jeg sitter i stua av en venn av mora mi som heter Eevi. I dag var jeg ikke på kurset fordi kurset er for enkelt og eevi ble syk og jeg hadde lyst til å være hjelpsom. Jeg har ikke betalt for kurset men jeg tror at det er ikke en problem fordi det kostet det samme ettersom utstyrene koster. (Jeg tror at jeg tok feil med den setningen.) Men jeg har lyst til å stå i forbindelse med de japanske musikker som er lærerne litt mer enn jeg står nå. I går kveld var vi sammen i en klubb hvor en av dem splite "musikk" - musikken var faktisk skinnende karaoke. For å skrive, jeg må sitte ubekvemt og jeg er for trøtt å gjørde det mer nå, men jeg skal skrive mer når jeg er tilbake i Trondheim og da vil dere forstå hva jeg har skrevet. Jeg tok mange feil nettopp nå.

------

Finally I have heard the crunch of snow beneath my feet and finally I live with norwegians. In three hours I shall to Oslo through the night to attend a coure where I shall make a little instrument and a little guitar pedal. I shall stay there until tuesday evening when I will travel one more time through the night back to Trondheim. I have a wish to write more, but I should prepare my things and myself.

I still hate commas.

We'll talk soon.
Bye AWESOME friends.


A SHORT ONE

Friday, November 2, 2007

en kort en

Endelig har jeg hørt knasingen av snø under føttene mine og endlig bor jeg sammen med nordmenn. Om tre timer skal jeg til Oslo gjennom natta for å gå på et kurs hvor jeg skal lage et lite instrument og en liten gitarpedal. Jeg skal bli der til tirsdagskveld når jeg vil reise en gang til gjennom natta tilbake til Trondheim. Jeg har lyst til å skrive mer, men jeg bør forberede sakene mine og min selv.

Jeg hater ennå kommaer.

Vi snakkes snart.
Ha det AWESOME venner!